Keine exakte Übersetzung gefunden für الاشتراك المطلوب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الاشتراك المطلوب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sa demande avait été refusée parce qu'il n'avait pas cotisé au RPC pendant la période minimale requise pour pouvoir devenir admissible à des prestations.
    إلا أن طلبه رُفض لأنه لم يدفع لصندوق المعاشات الاشتراكات المطلوبة خلال الفترة الدنيا المحددة ليصبح مؤهلاً لذلك.
  • Cette lacune a été mise à profit par certains qui, versant le minimum de cotisations requis, obtenaient le maximum de pensions.
    وقد استغل بعض الناس نقطة الضعف هذه، وهم الذين لم يدفعوا سوى أدنى الاشتراكات المطلوبة ولكنهم حصلوا على أكبر المعاشات الممكنة.
  • En l'absence de gains ou pertes d'autres sources, le taux de cotisation requis devrait passer à 21,9 % dans les cinq années à venir.
    وفي حالة افتراض عدم وجود مصادر أخرى للمكسب أو الخسارة، فإن معدل الاشتراك المطلوب يتوقع أن يتناقص فيصل إلى 21.9 في المائة في غضون السنوات الخمس المقبلة.
  • Si la valeur nominale des placements de la Caisse devait progresser selon un taux supérieur à celui prévu dans les hypothèses (7,5 % par an) et si l'inflation restait modérée, le taux de cotisation requis tendrait à diminuer.
    وفي حالة نمو أصول الصندوق بمعدل يتجاوز المعدل المفترض في التقييم (أي 7.5 في المائة سنويا) واستمرار مستوى معتدل للتضخم، سينحو معدل الاشتراكات المطلوب نحو الانخفاض.
  • c) Grande invalidité, dont les caractéristiques principales sont les suivantes: Conditions requises: l'assuré doit, pour être prestataire, avoir cotisé pendant 150 semaines durant les six mois précédant l'invalidité ou remplir les conditions requises de cotisation pour la pension de vieillesse.
    الشروط الأساسية: يجب أن يكون العامل، كيما يصبح مستحقاً للمعاش التقاعدي للعجز، قد رفع اشتراكات 150 أسبوعاً خلال السنوات الست الأخيرة السابقة على سبب الإعاقة أو يكون قد استوفى الاشتراكات المطلوبة للحصول على معاش تقاعدي لكبر السن.
  • Le taux de cotisation requis, qui est passé de 20,78 % au 31 décembre 2001 à 22,56 %, a donc augmenté de 1,78 % par rapport au 31 décembre 2001, date à laquelle l'évaluation faisait apparaître un excédent de 2,92 %.
    ويمثل هذا زيادة قدرها 1.78 في المائة في معدل الاشتراك المطلوب على المعدل المعلن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 (أي من 20.78 في المائة إلى 22.56 في المائة) في حين كشف التقييم عن وجود فائض قدره 2.92 في المائة.
  • Il est donc clair que l'hypothèse retenue quant au taux de rendement réel a une incidence considérable sur les résultats de l'évaluation.
    أما العناصر التي ساهمت في زيادة المعدل المطلوب للاشتراكات، فتبين في الجدول 3.
  • Invite toutes les Parties au Protocole de Kyoto à noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, conformément à l'alinéa b du paragraphe 8 des procédures financières, et à verser rapidement et intégralement, pour chacune des années 2006 et 2007, les contributions requises pour financer les dépenses approuvées dans la décision -/CP.11 (Budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007).
    يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تضع في اعتبارها أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية مستحقة في الأول من كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية، وإلى أن تدفع على وجه السرعة وبالكامل، عن كل من السنتين 2006 و2007، الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمدة المبينة في المقرر -/م أ- 11 (الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007).
  • Invite toutes les Parties au Protocole de Kyoto à noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, conformément à l'alinéa b du paragraphe 8 des procédures financières, et à verser rapidement et intégralement, pour chacune des années 2006 et 2007, les contributions requises pour financer les dépenses approuvées dans la décision -/CP.11.
    يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تضع في اعتبارها أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية مستحقة في الأول من كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية، وإلى أن تدفع على وجه السرعة وبالكامل، عن كل من السنتين 2006 و2007، الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمدة المبينة في المقرر -/م أ-11.
  • d) Survivants (décès d'origine non professionnelle) Pour que les bénéficiaires touchent les prestations de survivants, la partie en cause devait être pensionnée ou avoir cotisé pendant 150 semaines durant les six dernières années précédant son décès ou avoir rempli les conditions de cotisation donnant droit à la pension de vieillesse; dans ce cas, les prestations en faveur des ayants droit ou de l'assuré se répartissent comme suit:
    للحصول على هذه المستحقات، يجب أن يكون المتوفى التي تترتب على وفاته هذه الحقوق مستفيداً مباشراً بالمعاش التقاعدي أو يكون قد دفع اشتراكات 150 أسبوعاً في السنوات الست الأخيرة السابقة على تاريخ وفاته أو يكون قد استوفى الاشتراكات المطلوبة للحصول على المعاش لكبر السن. وفي هذه الحالة، تندرج المستحقات في الفئات الثلاث التالية: